Font Size
Deuteronomy 19:8-10
New English Translation
Deuteronomy 19:8-10
New English Translation
8 If the Lord your God enlarges your borders as he promised your ancestors[a] and gives you all the land he pledged to them,[b] 9 and then you are careful to observe all these commandments[c] I am giving[d] you today (namely, to love the Lord your God and to always walk in his ways), then you must add three more cities[e] to these three. 10 You must not shed innocent blood[f] in your land that the Lord your God is giving you as an inheritance, for that would make you guilty.[g]
Read full chapterFootnotes
- Deuteronomy 19:8 tn Heb “fathers.”
- Deuteronomy 19:8 tn Heb “he said to give to your ancestors.” The pronoun has been used in the translation instead for stylistic reasons.
- Deuteronomy 19:9 tn Heb “all this commandment.” This refers here to the entire covenant agreement of the Book of Deuteronomy as encapsulated in the Shema (Deut 6:4-5).
- Deuteronomy 19:9 tn Heb “commanding”; NAB “which I enjoin on you today.”
- Deuteronomy 19:9 sn You will add three more cities. Since these are alluded to nowhere else and thus were probably never added, this must be a provision for other cities of refuge should they be needed (cf. v. 8). See P. C. Craigie, Deuteronomy (NICOT), 267.
- Deuteronomy 19:10 tn Heb “innocent blood must not be shed.” The Hebrew phrase דָּם נָקִי (dam naqi) means the blood of a person to whom no culpability or responsibility adheres because what he did was without malice aforethought (HALOT 224 s.v דָּם 4.b).
- Deuteronomy 19:10 tn Heb “and blood will be upon you” (cf. KJV, ASV); NRSV “thereby bringing bloodguilt upon you.”
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.